中國時報文化新聞2007/12/16 
【丁文玲/台北報導】 


  暢銷日本作家夢枕貘第三度訪台,昨日中午,個性溫和的他邀請台灣書迷共進昂貴的中餐,粉絲們像連珠炮般提出千奇百怪的問題,讓他既靦腆又開心的一直笑得合不攏嘴,幾乎招架不住。夢枕貘坦言,他沒見過鬼,而且他其實蠻膽小,如果叫他一個人去墓園,那他可能會怕得皮皮剉。


         就讀大學法律系二年級的書迷方潔,向夢枕貘巨細靡遺的介紹了「貘」這種瀕臨絕種動物所有的相關科學生物知識,例如「貘」的體重可達四百公斤、吃素,分成山貘、馬來貘、南美貘、中美貘,遇到危險會偽裝成石頭等等,讓夢枕貘目瞪口呆,直呼佩服。 
 


  暢談《陰陽師》粉絲熱烈提問

        方潔甚至還查出,台北曾有隻馬來貘,因為動物園運送過程疏忽,趁機溜往麵包店大啖糕餅麵包、引起一陣騷動的趣事;馬來貘也曾經在民眾票選最喜愛的動物榜上,排名吊車尾、倒數第二,僅小勝雙峰駱駝。「好險!好在還贏駱駝!」津津有味聽完小書迷的話,夢枕貘笑著直摸胸口。 

  是不是拋棄過女生呢?不然《陰陽師》裡面怎麼會有如此多被甩以後不甘願的淒厲女鬼?夢枕貘搔搔頭苦笑說,那些都是讀書來的靈感,「我哪有可能甩過人?被拋棄的經驗倒是有過一些。」

  來台要圓釣魚夢靈感來自書中 
        
        喜歡釣魚的夢枕貘沒有什麼靈異經驗,不過,他的朋友曾經在海釣時,釣到一具屍體,當場嚇傻了眼。

  廿年前寫《香魚師》系列,日本的河川保育問題就已困擾著夢枕貘,「香魚是我最喜愛的魚,但牠們需要很清澈無汙染的環境方能存活,現在這樣的條件越來越難了。」經常在《陰陽師》裡安排兩位男主角晴明與博雅,一起共食香魚的夢枕貘說,他這次來台灣,不釣魚不行,上次行程匆忙,只到釣蝦場釣蝦,這次一定要一償夙願。

  大量讀奇幻經典創作速度奇快

  夢枕貘透露,他大量閱讀日本與國外的傳奇故事、奇幻經典,諸如《聊齋》、《搜神記》、日本的《今昔物語》等,都是他靈感的來源,他的創作速度與組織力驚人,前天他忙著從日本赴台,卻能在機場、飛機上、晚間旅台行程結束,午夜十二點回到飯店之後,各完成一篇連載中的小說。

  關於粉絲提出小小疑問,指他有些故事似曾相識,夢枕貘笑彎了眼調皮的回答:「真的嗎?那我完蛋了!」但他隨後提出解釋,說明自己絕對不照本抄襲,一定至少融合三個民間故事、神話、或傳奇的精神,再創出屬於自己的獨創故事。例如蟲姬的原型,就是來自《今昔物語》,「宮崎駿動畫代表作《風之谷》裡的女主角娜伍絲嘉,也是來自同樣的日本傳說歷史。」

  從高中開始寫詩的他,喜歡在小說裡營造如詩般精緻的美麗畫面,也愛引用日本傳誦的經典和歌。關於《陰陽師》兩位男主角,夢枕貘好奇的反問粉絲:「請問你們覺得他們之間是什麼關係?」目前就讀高三的陳楷瑾和大一新鮮人黃麗蘋興奮的說,「當然是有點曖昧」,夢枕貘聞言笑道,他其實覺得這兩人是福爾摩斯與華生的關係,就讓他們做永遠的密友吧!





arrow
arrow
    全站熱搜

    繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()