關於《煙與鏡》中文版內容與原文版的差異問題,繆思編輯部謹在此說明。 也在此先向各位讀者致歉,由於編務流程上的疏失,結果未及在書內說明此事。 也非常抱歉,本應於出版之際便向讀者說明,卻延誤至此時,還請見諒。 說明如下:
1. 繆思目前除了《煙與鏡》之外,還將陸續出版尼爾.蓋曼另兩本短篇小說選,分別是《Fragile Things》與《M is for Magic》。 2. 《M is for Magic》是此三本選集中最新出版的,共收錄11篇創作(外加一篇前言),但其中有8篇已分別收錄於《煙與鏡》和《Fragile Things》。與《煙與鏡》重複收錄的篇章為〈巨魔橋〉、〈別問傑克〉、〈騎士精神〉、〈代價〉4篇。 3. 《M is for Magic》餘下未重複的4篇故事當然也很精彩,但是篇幅並不足夠製成一本書;但若此三本選集就照國外版本內容原樣推出中文版,則重複性太高,《M is for Magic》整體的精彩度一定會受到影響。《煙與鏡》與《Fragile Things》的內容相較之下多得多,若各自拿掉4篇故事,較不致影響全書狀況。因此,編輯部才考慮將上述4篇故事從《煙與鏡》中文版中刪除。 4. 此項變更調整內容的處理方式,已經向國外版權所有人取得同意,因此並非編輯自行任意刪除,也非編輯的漏植。因此,目前在書店發行的《煙與鏡》中文版,確實是完整合法的中文版,決非缺陷或未授權許可的節本。 5. 在此也先說明,基於相同考量,《Fragile Things》中文版推出時,內容也會比原文版少4篇。同樣,這項做法已獲國外版權人同意。 6. 這8篇暫時消失的故事絕對會完整呈現於《M is for Magic》中,只是讀者朋友晚一點才能欣賞到這些精彩的故事;不過我們會嚴加控制翻譯與編輯進度,務求於明年內推出以饗讀者。 若對繆思編輯部此項做法有任何意見或疑問,還請不吝提供給我們參考;內文有任何校對或資料查證上的疏失,也請儘管指正我們,我們會於再版時校正。 最後,再次謝謝各位讀者朋友的支持與指教!

嗯~ 由於個人從來沒有看過尼爾的原文書, 所以不知道這件事, 還是感謝繆思的提醒. 順帶一提, 美國眾神 應該是八月出沒錯吧? 熱烈期待中~
真不好意思........由於翻譯與編輯進度上有點落後,所以美國眾神必須再度延期。另外為了避開「黃金羅盤」行銷期間,所以推敲最好的出版時間應該是今年年底。 抱歉又讓各位讀者空等了 ^^;;;; 不過還是請大家耐心一點,先讀讀我們這段期間推出的其他好書。謝謝!(鞠躬)
沒關係啦~ 反正我也不想看到急就章出來的成品. 慢慢地做才會有好成果~
想再問一下 "煙與鏡" 序文中有逐一解說收錄的各篇作品的創作背景 拿掉四篇的時候連序裡面的說明也一起拿掉了 那麼將來這四篇放到 "魔術的魔" 裡面的時候,相對應的序文會不會一起放回去啊?