繆思公告
Pinkoi 被謀殺的城市 愛與黑暗的故事
★任何問題來信,歡迎寄到:m.muses@bookrep.com.tw
★想知道近來出了哪些書?近期出版新書箱

目前分類:作家來臺特區 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

rebacca.jpg 

2012年盛大國際書展即將到來,不只讀者躍躍欲試,各大出版社也摩拳擦掌,端出各道好菜,眾多不得了的外國作家更被邀請來台,而我們繆思出版克服重重困難,終於請到了法國天后級畫家海貝卡.朵特梅! 

她繽紛鮮豔的用色和細膩精緻的筆觸風靡了全球,而朵特梅不只繪畫,她同樣參與編劇,如《小小戀人》及將於近期出版的《加拉巴哥巨龜》都出自她的手筆。幽默逗趣又帶著哲學深意的文字,搭配上美麗的插畫,成為她的風格之一。而朵特梅同樣歡迎合作夥伴,與法國作家菲利浦.勒榭米耶一同創作的《被遺忘的公主》和《拇指男孩的秘密日記》,在2010年陸續出版。滿懷黑色幽默的犀利筆觸,與同樣富有幽默感的美麗插畫,一同描繪出一個迷人的世界。 

喜愛她的書迷不只橫跨各年齡層,也跨越不同職業。而在今年2012年,繆思出版也將為新舊朵特梅粉絲帶來精彩新作品­——朵特梅以繪圖重新詮釋的經典故事《愛麗絲遊奇境》,這部作品會在2012年共和國書展攤位C101上開放首賣!

想與朵特梅近距離接觸的讀者,千萬要把握這次的機會,以下將告知大家朵特梅在台座談會活動行程,歡迎各位蒞臨 。 

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

411NywDt-AL._SS400_.jpg  

慶祝朵特梅來台!「獨一無二.典藏朵特梅」活動開跑囉,只要購買朵特梅相關作品:《小小戀人》《加拉巴哥巨龜》《被遺忘的公主》《拇指男孩的祕密日記》與最新中文譯作《愛麗絲漫遊奇境》,並在3/20之前將書腰寄回繆思出版就有機會獲得大獎!

小版畫也要趁此機會向大家介紹做為抽獎活動首獎的朵特梅Artbook!這部作品最早於2009年11月出版,收錄插圖、素描、照片、海報、未發表的作品、速寫等等。而這個全球限量四百冊的盒裝套書(每一套都有一個編號)更多收錄了一本160頁的畫冊、一幅簽名並編號的石版畫。另外還加贈一本速寫本,包括16頁的速寫圖畫,用精美的聖經紙印刷。還有一未發表過的小冊子,身為插畫控必定要收藏的珍品!!(介紹引自信鴿法國書店網站)

朵特梅官方網站也有介紹,法國Amazon可以讓讀者們窺見裡頭的插圖唷~

接下來就讓我們來看看畫家本人怎麼談論這本書吧~

(感謝信鴿法國書店的翻譯。)

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


中國時報文化新聞2007/12/16 
【丁文玲/台北報導】 


  暢銷日本作家夢枕貘第三度訪台,昨日中午,個性溫和的他邀請台灣書迷共進昂貴的中餐,粉絲們像連珠炮般提出千奇百怪的問題,讓他既靦腆又開心的一直笑得合不攏嘴,幾乎招架不住。夢枕貘坦言,他沒見過鬼,而且他其實蠻膽小,如果叫他一個人去墓園,那他可能會怕得皮皮剉。


         就讀大學法律系二年級的書迷方潔,向夢枕貘巨細靡遺的介紹了「貘」這種瀕臨絕種動物所有的相關科學生物知識,例如「貘」的體重可達四百公斤、吃素,分成山貘、馬來貘、南美貘、中美貘,遇到危險會偽裝成石頭等等,讓夢枕貘目瞪口呆,直呼佩服。 
 


  暢談《陰陽師》粉絲熱烈提問

        方潔甚至還查出,台北曾有隻馬來貘,因為動物園運送過程疏忽,趁機溜往麵包店大啖糕餅麵包、引起一陣騷動的趣事;馬來貘也曾經在民眾票選最喜愛的動物榜上,排名吊車尾、倒數第二,僅小勝雙峰駱駝。「好險!好在還贏駱駝!」津津有味聽完小書迷的話,夢枕貘笑著直摸胸口。 

  是不是拋棄過女生呢?不然《陰陽師》裡面怎麼會有如此多被甩以後不甘願的淒厲女鬼?夢枕貘搔搔頭苦笑說,那些都是讀書來的靈感,「我哪有可能甩過人?被拋棄的經驗倒是有過一些。」

  來台要圓釣魚夢靈感來自書中 
        
        喜歡釣魚的夢枕貘沒有什麼靈異經驗,不過,他的朋友曾經在海釣時,釣到一具屍體,當場嚇傻了眼。

  廿年前寫《香魚師》系列,日本的河川保育問題就已困擾著夢枕貘,「香魚是我最喜愛的魚,但牠們需要很清澈無汙染的環境方能存活,現在這樣的條件越來越難了。」經常在《陰陽師》裡安排兩位男主角晴明與博雅,一起共食香魚的夢枕貘說,他這次來台灣,不釣魚不行,上次行程匆忙,只到釣蝦場釣蝦,這次一定要一償夙願。

  大量讀奇幻經典創作速度奇快

  夢枕貘透露,他大量閱讀日本與國外的傳奇故事、奇幻經典,諸如《聊齋》、《搜神記》、日本的《今昔物語》等,都是他靈感的來源,他的創作速度與組織力驚人,前天他忙著從日本赴台,卻能在機場、飛機上、晚間旅台行程結束,午夜十二點回到飯店之後,各完成一篇連載中的小說。

  關於粉絲提出小小疑問,指他有些故事似曾相識,夢枕貘笑彎了眼調皮的回答:「真的嗎?那我完蛋了!」但他隨後提出解釋,說明自己絕對不照本抄襲,一定至少融合三個民間故事、神話、或傳奇的精神,再創出屬於自己的獨創故事。例如蟲姬的原型,就是來自《今昔物語》,「宮崎駿動畫代表作《風之谷》裡的女主角娜伍絲嘉,也是來自同樣的日本傳說歷史。」

  從高中開始寫詩的他,喜歡在小說裡營造如詩般精緻的美麗畫面,也愛引用日本傳誦的經典和歌。關於《陰陽師》兩位男主角,夢枕貘好奇的反問粉絲:「請問你們覺得他們之間是什麼關係?」目前就讀高三的陳楷瑾和大一新鮮人黃麗蘋興奮的說,「當然是有點曖昧」,夢枕貘聞言笑道,他其實覺得這兩人是福爾摩斯與華生的關係,就讓他們做永遠的密友吧!





繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

感謝所有的讀者熱情地參與上週六的讀者見面簽書會,活動非常順利地結束,夢枕先生看到大家的熱情,度過一個美妙的夜晚,謝謝大家!

圖說:簽名結束後,作者欣然與仍不願離開的讀者拍照

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12/15夢枕貘讀者見面+簽書會  
地點:紀伊國屋微風店 
活動流程:

19301935  主持人引言 
19351940  出版社代表致詞(繆思出版、遠流出版) 
19401945  印刻雜誌主編黃筱威致詞
19452015  夢枕獏先生談:
   1.陰陽師新短篇故事在台灣首先發表的企劃
   2.不同的創作風采:談陰陽師系列、空海與「香魚師」 
20152040  主持人、現場讀者Q

20402130 
簽書活動
若有變動請以主持人當天公佈為準,謝謝!
 


繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

中國時報文化新聞2007/12/03【丁文玲/台北報導】

        台灣書迷力量大!日本知名作家夢枕貘受國內讀者熱情感動,決定「捨棄」祖國日本,先在台灣發表其暢銷書《陰陽師》系列的最新短篇〈缸博士〉。這篇短篇小說被授權刊登在最新一期的文學雜誌《印刻》裡,引起一陣騷動,而夢枕貘本人,周六也將二度訪台。


        
        曾在去年國際書展來台的夢枕貘,對國內書迷的熱情印象深刻,於是接受了譯者茂呂美耶建議,在台灣首發〈缸博士〉。今年正逢夢枕貘創作卅年紀念,雖然〈缸博士〉不是他第一次提到中國妖怪,卻是他首度融合《山海經》的作品。 在接受《印刻》雜誌專訪時,夢枕貘說:「特地加進一個中國妖怪,是為了讓台灣讀者感覺到中國色彩。《山海經》是妖怪的寶庫,裡面有千奇百怪的妖怪。比如身體是龍、臉卻是人的怪物,以及人面鳥身的怪物等等。」他強調,其實他的作品經常會借用中國古典的內容,過去的《陰陽師》裡,也曾出現一些中國妖怪,但有些換成了日本名字,所以不太容易引起華文讀者注意,這次應該會明顯一點。
 
  夢枕貘在設計妖怪的時候,也常想到一些視覺效果比較強烈的漢字,比如許多「虫」字旁的漢字,看上去就會讓人覺得害怕。他在寫有關蛇類妖怪時,曾經好幾度選擇生動的「蛟」字。
 


  除了中國風,因為台灣讀者對《陰陽師》兩位男主角晴明與博雅之間的曖昧關係特別感到好奇,夢枕貘也在〈缸博士〉裡讓兩人更「情深意重」些,但他一再澄清,兩人並非戀人關係。 


  此次來台,夢枕貘將與台灣書迷共進午餐,也計畫替兩本中文新書《陰陽師》系列之《三腳鐵環》(繆思出版)與新系列《香魚師》(遠流出版)做宣傳,預期將再掀旋風。

相關訊息:{夢枕貘+村上豐}陰陽師圖文小說第三部

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

        今年五月推出超長篇《陰陽師 瀧夜叉姬》(上下冊)之後,日子飛快,眼看著十二月來臨、一年將盡,在這個時候,有好消息要告訴大家:


        夢枕貘先生來台邀請大家共進午餐囉! 

        然而,要怎麼樣才能與
夢枕貘先生近距離接觸呢? 
        這次,繆思與遠流、博客來book100合作舉辦【愛的大告白——夢枕貘先生,我愛你!】活動,請大家發揮創意與愛,就有機會和作者共聊晴明博雅與空海!  


        快快快,活動網址在這http://blog.roodo.com/book100/archives/4485583.html

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


        美國知名童書作家唐娜‧喬‧娜波莉(Donna Jo Napoli)今年三月應童書作家與插畫家協會(SCBWI)邀請即將來台展開兩場公開演講,侃侃而談成為作家的心歷路程,分享寫作的技巧,透過國外作家經驗的分享,讓台灣的讀者與作家對創作有不同的視野。





        唐娜‧喬‧娜波莉擅長以改編童話著名,她的作品《魔法陣》(旗品)、《呼吸》(繆思)、《海妖悲歌》(繆思)曾先後引介至台。《魔法陣》是娜波莉最早的中譯作品,內容改寫自〈糖果屋〉,從過去根本不值一顧的巫婆角度寫起(巫婆也有她的聲音、她的故事?)。《呼吸》則是改寫斑衣吹笛人故事,並且是從那位因跛腳步伐慢、沒跟上其他孩童隊伍、卻倖得生存的小男孩角度著眼,小說中並嘗試解釋當時鬧鼠疫的真正原因。《海妖悲歌》則是從希臘神話當中那群住在海上、以魔音誘引水手迷航撞岩的女妖角度入手。  


 


          由童書作家與插畫家協會(SCBWI)邀請與主辦的這兩場演講中,唐娜‧喬‧娜波莉將與台灣的創作者與讀者一起分享成為一位作家的歷程,經歷了十四年才賣出第一本書這期間支持她繼續創作的動力。在演講中,這位知名的童書作家更會與在座的讀者討論基本的寫作技巧,如善用觀點及人物的方法,娜波莉也將討論一些例證,從語氣的設定到融入角色的態度,乃至於寫作的各樣細節等。

      歡迎所有有興趣的創作者與讀者一起參與分享,詳情請詳見附件。  

主辦單位:童書作家與插畫家協會 www.scbwi.tw               協辦單位:誠品書店 



 


 


唐娜‧喬‧娜波莉Donna Jo Napoli介紹: 
美國青少年兒童文學作家暨語言學家。她在哈佛大學取得數學學士、義大利文學碩士與羅曼語及文學博士,並於多所大學、學院任教,目前是史瓦斯默學院(Swarthmore College)語言學教授,亦曾至澳洲、瑞士、中國大陸、南非等第擔任大學客座教授,學術成果卓著。在文學創作上也成就輝煌,著作屢獲美國童書「金風箏獎」(Golden Kite Award)、希得妮.泰勒書獎(Sydney Taylor Book Award)、卡洛琳.菲爾德榮譽書獎(Carolyn W. Field Honor Book)、肯塔基藍草獎(Kentucky Bluegrass Award)及學校圖書館期刊年度最佳圖書與《出版人週刊》年度選書。她擅長以不同的觀點重新詮釋童話故事,透過她的書寫,「青蛙王子」、「糖果屋」、「美女與野獸」、「傑克與豌豆」、「美人魚」、「斑衣吹笛人」等故事皆有了新的解讀意義。

繆思靠妖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()